Manuela Rodríguez y Xosé Ballesteros son editores del sello infantil español Kalandraka. En esta entrevista hablamos con ellos de relatos populares, ilustración, libros digitales, Makakiños (su colección dirigida a lectores autistas), y, sobre todo, del oficio de editor de libros para niños.
Kalandraka, fundada en 1998, marca un antes y un después en el ámbito de la literatura infantil. Es un sello que no se conformó con reeditar cuentos clásicos para niños, ni tampoco con traducir libros de otros países, sino que se arriesgó a publicar a nuevos creadores.
Sus libros no necesariamente tienen finales felices: “A los niños —nos dice en la entrevista Ballesteros— también hay que hablares de cosas serias e importantes, que tienen que ver con la vida”. Dos ejemplos de esto son La historia de Erika y El principio.
En esta conversación, finalmente, nos queda claro porqué Kalandraka, después 14 años de existencia, sigue sorprendiendo a los lectores.
Updtate. Poco después de esta entrevista, Kalandraka recibió en España el Premio Nacional a la Mejor Labor Editorial 2012. El Ministerio de Cultura español, encargado de conceder el galardón, explicó que se les otorga el premio por “su compromiso con la literatura infantil, destacando el cuidado de los textos, junto con la calidad de la ilustración y la dedicación a géneros más complejos como la poesía. Es, por ello, un referente en España y en el extranjero”.
[Los libros de Kalandraka están disponibles en Liberalia Ediciones, a quienes agradecemos por su ayuda para realizar esta entrevista.]